Hoy; ya seguro de no saber por qué camino decidirme:
El camino del hombre recto está por todos lados rodeado por la injusticia de los egoístas y la tiranía de los hombres malos.
Quemado por {YgNeO} a las 1 de Febrero 2005 a las 01:16 PM en Buenas Noches | TrackBackDe lo uno se vive, de lo otro no lo creo. Date cuenta, como todos, y aprende a compaginar.
¿Voy a tener que empezar a llamarte Jules, darling?
Escrito por María a las 2 de Febrero 2005 a las 10:14 PM
>
¿Peter Pan es Yavé?
Malditos lenguajes de etiquetas, me robaron lo siguiente:
" Bendito sea aquel pastor que en nombre de la caridad y de la buena voluntad saque a los debiles del valle de la oscuridad, porque él es el autentico guardian de su hermano y el descubridor de los niños perdidos. "
Escrito por Fredigato a las 6 de Febrero 2005 a las 06:48 PMBendito pastor, guardian y descubridor de (admitásmolo) niñAS perdidas:
1. Plas, plas, plas a su comentario. (que no post, un post es una entrada en un blog, precisemos).
2. Agradecido y emocionado (como Lina Morgan) por sus sabias y documentadas palabras, siempre tan lúcidamente aglutinantes y abrumadoramente expuestas.
3. La cita, como sabrás de sobra a estas alturas, proviene de esa biblia insustituible que es "Pulp Fiction". Julius, pistola en mano, el magnífico monólogo pre-homicidio, ya sabes.
4. Reflexiono sobre tu particular punto de vista; trato de derivar pasiones opuestas a través de vías comunicantes insospechadas, y busco integrar lo inintegrable.
Escrito por YgNeO a las 8 de Febrero 2005 a las 10:13 PM(Tal vez mejor Jules que Julius)
Escrito por YgNeO a las 8 de Febrero 2005 a las 10:13 PMCon animo de ser pesado y puntilloso, aunque lo que me mueva sea tan solo el amor hacia mí mismo, mis amigos y la verdad, contestaré a tus cuatro puntos, uno por uno. Pero ésta vez, como me dijiste que te gustaba que fuera cortante, tan solo usaré definiciones de palabras que utilizas mal.
1.- post
post3
1 noun BRITISH ENGLISH (mail) correo: (collection) recogida: (delivery) reparto.
2 transitive verb BRITISH ENGLISH (send - letter, parcel) enviar por correo, mandar por correo, echar al correo.
3 transitive verb (enter - in ledger) anotar.
post2
1 noun (job) puesto, empleo: (important position) cargo.
2 noun MILITARY puesto.
3 transitive verb MILITARY destinar, apostar.
4 transitive verb (employee) destinar, mandar.
l to take up one's post, (job) ocupar el cargo, entrar en funciones.
post1
1 noun (of wood) estaca, poste m.
2 transitive verb (notice, list) fijar, poner, exponer.
l "post no bills"", "prohibido fijar carteles"".
n goal post poste m, palo . || finishing post poste m de llegada .
2.- aglutinantes
glutinoso, sa.
(Del lat. glutinōsus).
1. adj. Pegajoso, y que sirve para pegar y trabar una cosa con otra; p. ej., el engrudo, la liga, etc.
3.- biblia
(Del lat. biblĭa, y este del gr. βιβλία, libros).
1. f. Sagrada Escritura.
ORTOGR. Escr. con may. inicial.
2. f. Obra que reúne los conocimientos o ideas relativos a una materia y que es considerada por sus seguidores modelo ideal.
3. f. Bol. Bebida compuesta por huevo, canela y vino dulce.
Lo que ya quedó claro en mi post inicial es lo mismo que vuelvo a decir en este punto: si haces que tu biblia, tus sagradas escrituras, estén fuera de tí mismo, te estás alienando.
4.-
reflexionar.
1. intr. Considerar nueva o detenidamente algo.
En esta última empiezas a poner un poco más de respeto por las palabras, pero aún así, sigues buscando el artificio. ¿O en realidad no haces ninguna de las dos cosas? Eso se verá en la respuesta a este post... :)
:D
No quiero entrar en discusiones terminológicas, porque ya dijimos que podemos significar lo que queramos con los que decimos. Es un asunto de consenso, creo que por consenso a "post", en este ámbito, se le aplica otro significado. Por un consenso tácito, claro.
En cuanto al resto de palabras, es innecesario negarlo y lo sabes de sobra: a) artificio, artificio, viva el artYficio (recuerdas el fanzine?); b) tengo respeto por las palabras, ¿lo tienes tu por las metáforas,las licencias creativas, y en definitiva, de nuevo, por el artificio, artificio, artificio? ;)
En definitiva, sabes de sobra en qué sentido utilizo palabras como aglutinante y biblia, sabes bien que ni falta de respeto ni mera búsqueda de artificio, y has sabido dar una buen consejo: no sagradas escrituras fuera de uno mismo.
Pero dentro suele estar tan vacío... (por mucho ARTIFICIO que sepas - sobretodo tú - vender habilidosamente al exterior).
P.D.
Agradecido, de nuevo, sinceramente, porque el hilo de comentarios resulta cada vez más jugoso, que es de lo que se trata.
Querido amigo.
Has respondido exactamente como yo creía, pues mis últimas palabras eran un acertijo que, me temo, no supiste, quisiste o pudiste solucinar. Para acabar la tanta y el hilo, tan solo tendrías que haber pegado la siguiente definición:
artificio.
(Del lat. artificĭum).
1. m. Arte, primor, ingenio o habilidad con que está hecho algo.
2. m. Predominio de la elaboración artística sobre la naturalidad.
3. m. artefacto (ǁ máquina, aparato).
4. m. Disimulo, cautela, doblez.
En definitiva. Como bien dices que dijimos, puedes significar lo que quieras con las palabras y solo si tienes amor por ellas se agruparán de forma correcta para que el resto de personas comprenda ese mismo significado que tú tenías. Ahora bien, a tí, por mucho que te esfuerces o dejes de hacerlo, no dejarás de ser un vórtice de angustia externa e interna y ésto se verá reflejado en la textura de tus palabras.
Cierto, aunque lo has expresado confusamente, pero sí: angustía externa e interna, molinillo de café, ventilador esparciendo intramierda y extramierda. El signficado que tengo y que el resto de personas comprende, con o sin esfuerzo.
Es más:
angustia.
(Del lat. angustĭa, angostura, dificultad).
1. f. Aflicción, congoja, ansiedad.
2. f. Temor opresivo sin causa precisa.
3. f. Aprieto, situación apurada.
4. f. Sofoco, sensación de opresión en la región torácica o abdominal.
5. f. Dolor o sufrimiento.
6. f. náuseas (ǁ gana de vomitar). U. solo en sing.
7. f. p. us. Estrechez del lugar o del tiempo.
La palabra comentario del día, en oposición a tu anterior copia de definición
ánimo.
(Del lat. anĭmus, y este del gr. ἄνεμος, soplo).
1. m. Alma o espíritu en cuanto es principio de la actividad humana.
2. m. Valor, esfuerzo, energía.
3. m. Intención, voluntad.
4. m. Atención o pensamiento.
Para no quedarnos en las puras definiciones del diccionario, esta última me ha recordado alguna cosilla interesante. ¿Sabías que "alma" tiene exactamente la misma raíz que "ánima"? Lo que sí tenemos todos claro es que es un antónimo de "cuerpo". Pero lo curioso es que, cuando nos vamos al hebreo, tal oposición no existe. Es tan sólo un soplo. Un hálito divino (lamentablemente no recuerdo la palabra exacta). Jesucristo nunca habló del alma.
Ni nunca eistió infierno. Simplemente, se podía perder tal hálito divino, y punto.
A Fray Luis de León lo condenaron por querer acudir a las fuentes hebreas originales. Y aún sigue todo tan imbécil, tan griego...
Y por cierto, Ygneo, no plagies a Cortázar, cabroncete. Ya podéis continuar vuestra interesante discusión léxica.
Escrito por artdyl a las 14 de Febrero 2005 a las 10:12 AM